聖歐翻譯應(yīng)大中華地產(chǎn)需要,6月20日下午4點跟我公司聯(lián)係,有一批地產(chǎn)資料,PPT等需要中文翻譯成英文,大概9萬多字,21日也就是第二天上午8點上班時候需要開國際研討會,需要使用翻譯的資料。我們收到資料後,在第一時間由公司市場部、翻譯部領(lǐng)導(dǎo)牽頭,組成翻譯項目小組,立刻實施翻譯,一邊翻譯一邊審核一邊排版。同時,市場部跟客戶溝通商務(wù)合同洽談。經(jīng)過緊張的一夜的努力工作,第二天一大早,我們順利的把翻譯文件交到客戶手中??吹阶g文後,大中華地產(chǎn)相關(guān)負(fù)責(zé)人非常滿意,非常驚訝,再三表示感謝,在這麼短的時間內(nèi),能做出來這麼多文字的翻譯任務(wù),質(zhì)量還得到滿足,真是不敢想象。公司黃總指示,以客戶的需求為向?qū)?,滿足客戶需求,公司才可以發(fā)展壯大。
聖歐翻譯市場部宣